<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments for Cuentos de Papa Yin</title>
	<link>http://lengualatina.org/yin</link>
	<description>y canciones de Mama Tey</description>
	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 05:10:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>Comment on El soldado by gregorio</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/archives/81#comment-99</link>
		<dc:creator>gregorio</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Apr 2009 00:18:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/archives/81#comment-99</guid>
		<description>te invito a participar con tu blog en mi blog directorio aquiestatublog.blogspot.com
te conocerán mejor,deja el nombre del blog en el libro de visitas,perdona si lo consideras spam</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>te invito a participar con tu blog en mi blog directorio aquiestatublog.blogspot.com<br />
te conocerán mejor,deja el nombre del blog en el libro de visitas,perdona si lo consideras spam</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on El General Barba Azul, o la Calandria by Rosa de Hernández</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/archives/77#comment-98</link>
		<dc:creator>Rosa de Hernández</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 19:02:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/archives/77#comment-98</guid>
		<description>Estimado Moris:
Me alegro  que la transcripción del relato de su  abuelo Yin que hice para un grupo de alumnos del Seminario de Humanidades II de la UFM  le haya parecido bien, a usted que es  todo un lingüista. Es un honor verlo publicado en su sitio. Realmente fue un gusto transcribir un relato narrado por una voz del pasado de una forma tan amena y candorosa.   Lástima que el lenguaje escrito pierda tanto de la expresividad, musicalidad,  tono e inflexiones de voz del lenguaje oral.   Lo  felicito por su afán de socializar a través de su  sitio, además de las lenguas clásicas,  esas gemas de la literatura guatemalteca. Que Dios bendiga a usted y su familia.
Rosa de Hernández</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estimado Moris:<br />
Me alegro  que la transcripción del relato de su  abuelo Yin que hice para un grupo de alumnos del Seminario de Humanidades II de la UFM  le haya parecido bien, a usted que es  todo un lingüista. Es un honor verlo publicado en su sitio. Realmente fue un gusto transcribir un relato narrado por una voz del pasado de una forma tan amena y candorosa.   Lástima que el lenguaje escrito pierda tanto de la expresividad, musicalidad,  tono e inflexiones de voz del lenguaje oral.   Lo  felicito por su afán de socializar a través de su  sitio, además de las lenguas clásicas,  esas gemas de la literatura guatemalteca. Que Dios bendiga a usted y su familia.<br />
Rosa de Hernández</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on El soldado by CARLITOS</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/archives/81#comment-97</link>
		<dc:creator>CARLITOS</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 00:25:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/archives/81#comment-97</guid>
		<description>Excelente...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excelente&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on El soldado by Ligia</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/archives/81#comment-96</link>
		<dc:creator>Ligia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 06:42:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/archives/81#comment-96</guid>
		<description>Què alegre que volvieron a aparecer los cuentos! gracias Teto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Què alegre que volvieron a aparecer los cuentos! gracias Teto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Guestbook by mila polanco</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/guestbook#comment-95</link>
		<dc:creator>mila polanco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 17:54:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/guestbook#comment-95</guid>
		<description>esta ha sido una gran sorpresa para mi, ver las fotos de tio yin  y tia tey, vi unas fotos de mita me senti muy triste porque yo hace mucho tiempo que no visito mi pais. Aun no he visto todo, lo felicito primo por esta maravillosa idea.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>esta ha sido una gran sorpresa para mi, ver las fotos de tio yin  y tia tey, vi unas fotos de mita me senti muy triste porque yo hace mucho tiempo que no visito mi pais. Aun no he visto todo, lo felicito primo por esta maravillosa idea.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Guestbook by Rosibel Garnica</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/guestbook#comment-94</link>
		<dc:creator>Rosibel Garnica</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 03:26:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/guestbook#comment-94</guid>
		<description>Este sitio me recuerda mucho Asuncion Mita ya que toda mi familia es de alla, los felicito un sitio bien lindo para leer y recordar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Este sitio me recuerda mucho Asuncion Mita ya que toda mi familia es de alla, los felicito un sitio bien lindo para leer y recordar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Más vídeos by NICTE</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/archives/65#comment-93</link>
		<dc:creator>NICTE</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 23:41:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/archives/65#comment-93</guid>
		<description>JAJAJA, si que porrazo ese de la moto LIGIA, todavia me rio me rio cuandome acuerdo, aunque no lo vi, pero me conto, que clavo!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>JAJAJA, si que porrazo ese de la moto LIGIA, todavia me rio me rio cuandome acuerdo, aunque no lo vi, pero me conto, que clavo!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tío Coyote y Tío Conejo by ROSA LIDIA</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/archives/71#comment-92</link>
		<dc:creator>ROSA LIDIA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 17:20:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/archives/71#comment-92</guid>
		<description>Muy bonito, ese cuento no me lo sabìa, mi mamà siempre nos contaba cuentos de tio conejo y tio coyote</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy bonito, ese cuento no me lo sabìa, mi mamà siempre nos contaba cuentos de tio conejo y tio coyote</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Más vídeos by Ligia</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/archives/65#comment-91</link>
		<dc:creator>Ligia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 05:40:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/archives/65#comment-91</guid>
		<description>El primer video me recuerda que justo en esa calle frente a la Iglesia, iba en la moto de Reina cuando me choquè con un ciclista que llevaba pan: ¡Pooon! volamos uno para un lado y la otra para el suelo ante la risa de un grupo de muchachos que observaban todo el accidente frente a la escuela.  Cuando le conté a Papayin lo avergonzada que me sentí me dijo que debí sacudirme el polvo, pararme riendo, saludarlos y volver a montar la moto como si nada, esa era la actitud de Papayín ante cualquier situación dificil: reír y seguir adelante.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El primer video me recuerda que justo en esa calle frente a la Iglesia, iba en la moto de Reina cuando me choquè con un ciclista que llevaba pan: ¡Pooon! volamos uno para un lado y la otra para el suelo ante la risa de un grupo de muchachos que observaban todo el accidente frente a la escuela.  Cuando le conté a Papayin lo avergonzada que me sentí me dijo que debí sacudirme el polvo, pararme riendo, saludarlos y volver a montar la moto como si nada, esa era la actitud de Papayín ante cualquier situación dificil: reír y seguir adelante.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on La abejita dorada by Moris Polanco</title>
		<link>http://lengualatina.org/yin/archives/74#comment-90</link>
		<dc:creator>Moris Polanco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 01:57:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://lengualatina.org/yin/archives/74#comment-90</guid>
		<description>Corrigiendo la información de Teto sobre este cuento.
Papa Yin inventó este cuento y lo escribió el 27 de noviembre de 1987, en un hotel de San Marcos. Yo lo llevé a conocer esa ciudad, aprovechando un viaje de trabajo. Ese día prefirió quedarse en el hotel, en vez de salir a conocer la ciudad. Pero no me dijo los planes que tenía. Sólo me dijo que prefería quedarse a descansar. Hasta que regresé al medio día me enseñó el cuento que había escrito.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Corrigiendo la información de Teto sobre este cuento.<br />
Papa Yin inventó este cuento y lo escribió el 27 de noviembre de 1987, en un hotel de San Marcos. Yo lo llevé a conocer esa ciudad, aprovechando un viaje de trabajo. Ese día prefirió quedarse en el hotel, en vez de salir a conocer la ciudad. Pero no me dijo los planes que tenía. Sólo me dijo que prefería quedarse a descansar. Hasta que regresé al medio día me enseñó el cuento que había escrito.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
